Sollten Menschen wie Manfred Ewald fast unbestraft davonkommen: Der Sport erlebte wirklich eine "bittere Stunde". (Quelle: DIE WELT 2000)
"Manche mögen glauben, dass nach dem Verschwinden einer rivalisierenden Supermacht die Vereinigten Staaten billig davonkommen", schrieb die Außenministerin im September 1999 in einem Zeitungsartikel, "Aber sie alle irren. (Quelle: DIE WELT 2000)
Allerdings kritisierten die Pädagogen, dass nur ihnen die Mehrarbeit aufgebrummt wird und die restlichen Beschäftigten im Öffentliche Dienst ungeschoren davonkommen. (Quelle: DIE WELT 2000)
Wer dagegen falsch handelt, ohne es zu wissen, wird mit einer leichteren Strafe davonkommen . So wird von jedem, der viel bekommen hat, auch viel erwartet; denn wem viel anvertraut wurde, von dem verlangt man auch viel."
惟有那不知道的,作了当受责打的事,必少受责打;因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。
But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
Der Herr ist geduldig, ber er besitzt auch große Machtund läßt niemanden ungestraft davonkommen . enn er daherschreitet, rechen Stürme und Unwetter los, ie mächtigen Wolken sind nur der Staub, en seine Füße aufwirbeln.
耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以有罪的为无罪。他乘旋风和暴风而来,云彩为他脚下的尘土。
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
Wie loderndes Feuer Stroh verzehrt, so werden die Judäer und Israeliten [2] die Edomiter vernichten. Keiner von den Nachkommen Esaus wird mit dem Leben davonkommen . So habe ich, der Herr, es beschlossen!
And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it.
Wer dann meinen Namen anruft, soll gerettet werden!"So erfüllt sich die Zusage des Herrn: "Auf dem Berg Zion in Jerusalem findet man Rettung![1] " Alle, die der Herr auserwählt hat, werden mit dem Leben davonkommen .
你们既然夺取我的金银,又将我可爱的宝物带入你们宫殿(或作“庙中”),
Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
Ihr seid durch und durch verdorben, wie damals die Leute von Gibea.[1] Doch der Herr läßt euch nicht ungestraft davonkommen , sondern wird euch für eure Schuld zur Rechenschaft ziehen!
以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样,耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.