Ich hatte eine Dostojewski-Phase, "Oblomow" von Gonscharow, "Fänger im Roggen" habe ich viermal gelesen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Andreas Merkel unterhält sich mit Eike Schönfeld, dem Übersetzer der neuen Ausgabe von J. D. Salingers "Fänger im Roggen". (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Der "taz" fehlt in der Neuübersetzung von Salingers "Fänger im Roggen" ein Satz. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)