(new spell.=Gewissheit) certainness, unquestionableness, positiveness, certitude, certainty, sureness, security
德语例句
Das Mädchen sprach diese Worte mit so freudiger Zuversicht, mit so überzeugender Gewißheit, und ihre dunklen, von Thränen erfüllten Augen glänzten dabei so warm und selig, daß auch das Antlitz der Greisin wieder freundlich wurde. (Quelle: Georg Ebers - Eine ägyptische Königstochter / I, 11)
Er war nicht da, und dennoch hatte sie ihn eintreten hören, und zum zweiten Mal war die Thür nicht gegangen; sie wußte es mit voller Gewißheit. (Quelle: Georg Ebers - Homo sum / IX)
"Zum Nachdenken blieb mir keine Zeit, denn bevor ich mir Gewißheit aus ihrem Munde verschaffen konnte, griff ein Führer der Heiden mich an, und es kam vor Mirjam's Augen zu einem furchtbaren Ringen. (Quelle: Georg Ebers - Homo sum / XXI)
Was aber heißt: Glaube? Der Glaube ist die feste Gewißheit , daß sich erfüllt, was Gott versprochen hat; er ist die tiefe Überzeugung, daß die unsichtbare Welt Gottes Wirklichkeit ist, auch wenn wir sie noch nicht sehen können.[1]
信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Das Gesetz, so wie es uns von Mose übergeben wurde, konnte uns nicht ans Ziel bringen und mit Gott versöhnen. Doch jetzt haben wir die Gewißheit , daß wir wirklich zu Gott kommen dürfen.
(律法原来一无所成)就引进了更美的指望;靠这指望,我们便可以进到 神面前。
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
Gott hat einen Eid geschworen, und zwar zusätzlich zu seinem Versprechen, damit wir als Erben seiner Verheißung die unumstößliche Gewißheit haben, daß er seine Zusage einlöst.
照样, 神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。
Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
Was auch immer geschehen mag, meine lieben Brüder: Freut euch, weil ihr zu Christus gehört! Ich werde nicht müde, euch das immer und immer wieder zu sagen; weiß ich doch, daß eure Gewißheit dadurch größer wird.
弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
Die Gewißheit , daß euch Jesus Christus gerettet hat, ist euer Helm, der euch schützt. Und nehmt das Wort Gottes. Es ist das Schwert, das euch der Heilige Geist gibt.
并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是 神的道;
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: