Was er Arme hat und Schenkel! (Quelle: Friedrich Theodor Vischer - Faust - der Tragödie dritter Teil / II.6-7)
Kiermayer sich auf die Schenkel patschend. (Quelle: Ludwig Thoma - Die Lokalbahn / I. Akt, 4. - 6. Szene)
Er hockt lässig vorgebeugt, die Ellenbogen auf die Schenkel gestützt, und schnullt hie und da gleichmütig an seiner Zigarre, indes er vor sich hin oder ins Leere schaut. (Quelle: Ludwig Thoma - Brautschau (2))
Am Eingang zum Nordtor war eine Kammer angebaut. Hier wurden die Eingeweide und Schenkel der Tiere gereinigt, die für das Brandopfer bestimmt waren.[6] Durch die Tür dieses Raumes kam man in die Vorhalle des Tores.[7]
门洞的柱旁,有屋子和门;祭司(原文作“他们”)在那里洗燔祭牲。
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
Er wusch die Eingeweide und Schenkel mit Wasser ab und verbrannte auch sie auf dem Altar, wie der Herr es angeordnet hatte. Dieses Brandopfer gefiel dem Herrn, und er nahm es an.
用水洗了脏腑和腿,就把全羊烧在坛上,为馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。都是照耶和华所吩咐摩西的。
And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.