Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Verbündeten    Aussprache  加入生词本  
[der/die]pl.Verbuendeten 盟盟者。盟
  1. Sieben Panzer der Verbündeten seien getroffen worden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Damals war es noch die Administration von Bill Clinton, die ein von Frankreich quasi durch die Hintertür initiiertes, kontinentales Abnabeln vom transatlantischen Verbündeten fürchtete. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Gleichzeitig aber kritisierte er die Irak-Politik der Bundesregierung, die sich nicht "an die Seite der Verbündeten gestellt" und "aus rein innenpolitischen Gründen Europa" gespalten habe. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. Zechariah 9:5
    Wenn das die Einwohner von Aschkelon, Gaza und Ekron erfahren, packt sie die Angst, denn sie haben jede Hoffnung auf einen starken Verbündeten verloren. Gaza verliert seinen König, Aschkelon wird zu einer unbewohnten Stadt,
    亚实基伦看见必惧怕,迦萨看见甚痛苦,以革伦因失了盼望蒙羞。迦萨必不再有君王,亚实基伦也不再有居民。
    Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
  2. Daniel 11:22
    Wenn feindliche Heere in sein Land einfallen, löscht er sie aus. Ja, sogar einen verbündeten Fürsten [2] läßt er umbringen.
    必有无数的军兵势如洪水,在他面前冲没败坏;同盟的君也必如此。
    And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
  3. Jeremiah 47:4
    Der Tag ist gekommen, an dem das Land der Philister verwüstet wird; die letzten Verbündeten von Tyrus und Sidon werden ausgerottet. Ja, ich, der Herr, lösche die restlichen Philister aus, die einst von der Insel Kreta gekommen sind.
    因为日子将到,要毁灭一切非利士人,剪除帮助推罗西顿所剩下的人。原来耶和华必毁灭非利士人,就是迦斐托海岛余剩的人。
    Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
  4. Jeremiah 41:7
    Doch kaum waren sie in der Stadt, da stachen Jismael und seine Verbündeten die Männer nieder und warfen ihre Leichen in eine Zisterne.
    他们到了城中,尼探雅的儿子以实玛利和同着他的人就将他们杀了,抛在坑中。
    And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
  5. Jeremiah 22:22
    Deine Führer werden weggeführt, weggefegt wie von einem Sturm, und deine Verbündeten werden gefangengenommen und verschleppt. Dann wirst du gedemütigt und mußt dich schämen wegen all deiner Bosheit!
    你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去;那时你必因你一切的恶,抱愧蒙羞。
    The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt