Glücklich noch, wenn sie nicht daraus hervorgezogen wurden, um die tägliche und nächtliche Lustbarkeit durch ihre Gegenwart zu verschönen. (Quelle: Wilhelm Raabe - Höxter und Corvey (8))
Nichts war ihm gut genug gewesen, um den heutigen Tag zu verschönen. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Im Busch / 22. Kapitel)
Und Sie haben auch nichts Eiligeres zu tun, als dem Beispiel Ihrer Landsleute zu folgen und ein armes Mädchen zu beschwatzen, das ihm die Dauer seines Aufenthaltes hier verschönen soll." (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Tahiti / 16 (2))
Aber die Schicksale der zwei vorhergehenden Kaiser hatten den Kaisernamen mit so vielen Schrecknissen umgeben, daß Markgraf Leopold und Herzog Lothar fußfällig und mit weinenden Augen die Fürsten baten, sie mit dieser gefährlichen Ehre zu verschonen. (Quelle: Friedrich Schiller - Universalhistorische Uebersicht der merkwürdigsten Staatsbegebenheiten zu den Zeiten Kaiser Friedrichs)
Ich habe heute die Gnade gehabt, von Ew. Hochfürstlichen Durchlaucht parforcegejagt zu werden, bitte aber untertänigst, daß Sie gnädigst geruhen, mich künftig damit zu verschonen. (Quelle: Matthias Claudius - Der Wandsbecker Bote / III, Vorlesung an die Herren Subskribenten: c) Schreiben eines parforcegejagten Hirschen an den Fürsten der ihn parforcegejagt hatte, d. h. jenseit des Flusses)
Du kennst sie aus andern Büchern; ich will Dich also mit ihrer Beschreibung verschonen. (Quelle: Johann Gottfried Seume - Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802 / 2. Teil / Neapel - 1)
Der Herr, der allmächtige Gott, sagt: "An dem Tag, wenn ich mein Urteil spreche, werden diese Menschen zu mir gehören. Ich will sie verschonen , so wie ein Vater seinen Sohn verschont, der zu ihm gehalten hat.
万军之耶和华说:“在我所定的日子,他们必属我,特特归我。我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子。
And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
Ich aber sollte Ninive nicht verschonen , diese große Stadt, in der mehr als 120 000 Menschen leben, die Gut und Böse nicht unterscheiden können, [1] und dazu noch so viele Tiere?"
何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜;我岂能不爱惜呢?”
And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
Da sagte Jona: "Werft mich ins Meer! Dann wird es sich beruhigen und euch verschonen . Ich weiß: Dieses Unwetter ist nur durch meine Schuld über euch gekommen."
他对他们说:“你们将我抬起来,抛在海中,海就平静了。我知道你们遭这大风,是因我的缘故。”
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Über die Stadt, die meinen Namen trägt, lasse ich das Unheil zuerst hereinbrechen - und ihr meint, ich würde euch verschonen ? Nein, ihr entkommt eurer Strafe nicht! Ich bringe Krieg und Tod über alle Bewohner der Erde, ich, der allmächtige Gott."
For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
Ich, der Herr, bin fest entschlossen, diese Stadt nicht zu verschonen , sondern sie ins Unglück zu stürzen. Der König von Babylonien wird sie erobern und niederbrennen lassen. "
耶和华说,我向这城变脸,降祸不降福,这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。’
For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.