Jedenfalls sah sich Bundestagspräsident Wolfgang Thierse (SPD) angesichts des Lachens genötigt, um Ruhe zu bitten für den Vertreter des Landes Bayern. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
"In diesem Fall sind die Organisationen verpflichtet, die Spender um Erlaubnis nach anderweitiger Verwendung des Geldes zu bitten oder die Spenden zurückzuzahlen", erläutert Wilke. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Um eine größtmögliche Transparenz der Vorgänge zu ermöglichen, werde BDO die IBG um die Aufhebung der Verschwiegenheitspflicht gegenüber der Staatsanwaltschaft bitten. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Jetzt noch ein Wort an die Gemeindeältesten unter euch. Ich selbst habe die gleiche Aufgabe wie ihr, bin ein Zeuge der Leiden Christi und werde auch an seiner Herrlichkeit Anteil haben, wenn er wiederkommt. Deshalb möchte ich euch bitten :
我这作长老、作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人:
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
Falls jemand von euch nicht weiß, was der Wille Gottes in einer bestimmten Sache ist, soll er um Weisheit bitten .[2] Ihr wißt doch, wie reich Gott jeden beschenkt und wie gern er allen hilft. Also wird er auch euer Gebet erhören.
你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神,主就必赐给他。
If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.