Und als sie bemerkten, wie nicht nur der Bruder Franz, sondern auch sein Wirt, der Abbas selber, dem Jüngling gütig zunickte, da verdüsterten sich ihre grauen Mienen noch mehr. (Quelle: Heinrich Federer - Umbrische Reisegeschichtlein / San Benedettos Dornen und San Francescos Rosen)
Wirklich, Herr Pinkus Heimann Seelig Festenberger ist außerordentlich gütig, aber der Teufel soll mich zum Imbiß fressen wie einen Strömling3), wenn ich den Namen jemals gehört habe. (Quelle: Karl von Holtei - Ein Mord in Riga / 3. Kapitel)
Fürs erste nehmt ihn mit Euch, wenn Ihr so gütig für ihn gesinnt seid. (Quelle: Karl von Holtei - Ein Mord in Riga / 20. Kapitel (2))
nicht anstößig und unbeherrscht handeln, ihren Haushalt gut versorgen, sich liebevoll und gütig verhalten und ihre Männer achten[1] , damit Gottes Wort durch sie nicht in Verruf gerät.
谨守、贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得 神的道理被毁谤。
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
Außerdem darf er weder ein Trinker sein noch unbeherrscht oder streitsüchtig; vielmehr soll er gütig und friedfertig seine Arbeit tun und nicht am Geld hängen.
不因酒滋事,不打人;只要温和、不争竞、不贪财;
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
Dann wird ein Königsthron aufgestellt, ein Nachkomme Davids wird ihn besteigen. Gütig und beständig wird er regieren, er kennt das Recht genau und sorgt als ein guter Richter für Gerechtigkeit.
必有宝座因慈爱坚立,必有一位诚诚实实坐在其上,在大卫帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。)
And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.