Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
gemeint    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
adj. 意图。倾
meant, intended, planned, meant for

  1. Drohungen sind dann besonders effektiv, wenn der Bedrohte nicht einschätzen kann, wie ernst sie gemeint sind. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Was mit einer "mutigen Umstellung" gemeint war, erläuterte das kommunistische Land nicht. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. W wie "weasel" Wenn Sie als "weasel" ("Wiesel") bezeichnet werden, ist das meistens nicht freundlich gemeint. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. Hebrews 1:10
    Christus ist gemeint , wenn gesagt wird: "Am Anfang hast du, Herr, alles geschaffen. Die Erde und die Himmel, alles ist das Werk deiner Hände.
    又说:“主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
    And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
  2. 1Corinthians 9:10
    Ohne Frage dachte er dabei an uns! Denn wir sind gemeint , wenn es dort heißt, daß alle, die pflügen und das Getreide dreschen, ihren Anteil an der Ernte erwarten dürfen.
    不全是为我们说的吗?分明是为我们说的。因为耕种的当存着指望去耕种,打场的也当存得粮的指望去打场。
    Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
  3. 1Corinthians 5:10
    Damit habe ich freilich nicht alle auf der Welt gemeint , die zügellos leben, die habgierig und abergläubisch sind oder stehlen. Ich fürchte, dann müßtet ihr die Welt verlassen.
    此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是这样,你们除非离开世界方可。
    Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
  4. Romans 6:15
    Soll das nun etwa heißen, daß wir einfach weitersündigen können, weil wir uns ja der Barmherzigkeit Gottes gewiß sind und das Urteil des Gesetzes nicht mehr zu fürchten brauchen? ein, so ist das nicht gemeint !
    这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
    What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
  5. Luke 20:19
    Nach diesem Gleichnis hätten die Hohenpriester und Schriftgelehrten Jesus am liebsten sofort verhaftet. Sie erkannten, daß sie mit dieser Erzählung gemeint waren. Aber sie wagten es nicht, weil Jesus beim Volk sehr beliebt war.
    文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。
    And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt