Die Scholiasten sehen in Horazens Ausdruck (recte necne perambulet) eine scherzhafte Anspielung auf dieses Gebrechen, die für uns verloren geht. (Quelle: Horaz - Horazens Briefe / II. Buch, 1. Brief (7))
Ich wünschte, daß mir nicht eben im Horaz, sondern in irgend einem lateinischen Autor ein Beispiel gezeigt würde, wo recte vivere, "nach seinem Sinn", oder "nach seinen Lüsten leben", oder auch nur "bloß für sein Vergnügen leben" hieße. (Quelle: Horaz - Horazens Briefe / II. Buch, 2. Brief (4))
Vivere si recte nescis, decede peritis; Lusisti satis, edisti satis atque bibisti! (Quelle: Horaz - Horazens Briefe / II. Buch, 2. Brief (4))