In New York gibt es laut einem Bericht des Nachrichtensenders CNN Bestrebungen, sämtliche Bars und Restaurants der Stadt zur rauchfreien Zone zu erklären und damit die städtischen Antirauchgesetze zu den schärfsten in den USA zu machen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Tatsächlich müssen in Besteuerungsfragen sämtliche EU-Länder einstimmig entscheiden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Auch in Norddeutschland waren sämtliche Schleusen im Himmel geöffnet. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Sie kappten sämtliche Ankertaue, ließen die Anker im Meer zurück und machten die Steuerruder klar. Schließlich hißten sie das Vorsegel und hielten mit dem Wind auf das Land zu.
于是砍断缆索,弃锚在海里;同时也松开舵绳,拉起头篷,顺着风向岸行去。
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
Wenn Angehörige fremder Völker uns am Sabbat oder an einem anderen Gott geweihten Tag Getreide und Waren anbieten, so kaufen wir nichts. edes siebte Jahr lassen wir das Land brachliegen und erlassen den Menschen sämtliche Schulden.
我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用;
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
Dieses Gebiet hatte vorher König Og von Baschan gehört, der in Aschtarot und Edre regierte und einer der letzten Riesen war. Die Israeliten hatten diese Gegenden unter Moses Führung erobert und sämtliche Bewohner vertrieben,
All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.