Ihnen wurde wiederum Sozialdemokratisierung und damit Zerstörung der KPD seitens der Thälmann-Führung unterstellt. (Quelle: Neues Deutschland 2003)
Was, wenn Saudi-Arabien in die Hände der Eiferer, des religiösen Faschismus fiele und die amerikanische Vorherrschaft dort untergraben wäre, ohne dass diese sich zuvor die irakischen Felder unterstellt hätte? (Quelle: Neues Deutschland 2003)
Die LTTE argumentiert, ohne diese Waffen würde sie bei den Verhandlungen zum Spielball und unterstellt dem Militär ein "diabolisches Motiv, den Friedensprozess zu unterbrechen". (Quelle: Neues Deutschland 2003)
Aber zu der von Gott festgesetzten Zeit sandte er seinen Sohn zu uns. Christus wurde wie wir als Mensch geboren und den Forderungen des Gesetzes unterstellt .[2]
及至时候满足, 神就差遣他的儿子为女子所生,且生在律法以下,
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
-25 Bis dahin hatte das Gesetz für uns die Funktion eines strengen Erziehers. Seitdem aber Christus gekommen ist und wir durch den Glauben an ihn Gottes Anerkennung gefunden haben, sind wir dem Gesetz, diesem strengen Erzieher, nicht mehr unterstellt .
这样,律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
Gebt also jedem, was ihr ihm schuldig seid. Zahlt die Steuern, die man von euch verlangt, ebenso den Zoll. Unterstellt euch der Autorität des Staates, und erweist denen, die Anspruch darauf haben, den notwendigen Respekt.
凡人所当得的,就给他;当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.